Сведения об образовательной организации Образовательный портал Контакты

Перевод на программы специалитета




Вакантные места для приема/перевода

Обратите внимание, что отправка документов по почте — это только предварительный этап. Также вам нужно подать лично в приемную комиссию необходимые документы.

Подача заявления на перевод

Подать заявление о переводе и другие документы в электронной форме с 1 августа 2022  года по 19 августа 2022 до 15.00 по МСК (включительно).

Аттестационные испытания

Тестирование и собеседование пройдут в дистанционной форме. Информация о времени проведения тестирования и собеседования будет размещена на сайте дополнительно.

Междисциплинарное тестирование* проводится 24 августа1 2022 в соответствии с расписанием, размещенным на официальном сайте Центра Алмазова.

Собеседование** проводится 25 августа2 2022 года.

Заседание Аттестационной комиссии – 26 августа 2022.

Результаты аттестации и конкурсного отбора размещаются на официальном сайте Центра Алмазова и информационном стенде на следующий рабочий день после его проведения.

1Резервный день тестирования — 25 августа 2022 для не явившиеся на тестирование 24 августа по уважительной причине (болезнь или иные обстоятельства, подтвержденные документально).
2Резервный день собеседования – 26 августа 2022 для прошедших тестирование 25 августа.

Информация о проведении тестирования и собеседования с использованием дистанционных технологий

В 2022 году проведение тестирования и собеседования осуществляется с использованием дистанционных технологий.

Требования к рабочему месту обучающегося, претендующего на перевод, при прохождении им тестирования в Центре Алмазова

Проведение тестирования осуществляется с использованием прокторинга. Прокторинг — это процедура наблюдения и контроля за дистанционным тестированием. В связи с эти рабочее место обучающегося, претендующего на перевод, должно соответствовать следующим требованиям:

  1. Наличие персонального компьютера (стационарный, моноблок или ноутбук) с использования клавиатуры и мыши. Использование сенсорного экрана (планшета), при помощи стилуса или пальцев не допускается!
  2. Операционная система Windows (версии 7, 8, 8.1, 10) или Mac OS X Yosemite (10.10) и выше;
  3. Интернет-браузер Google Chrome в последней на момент сдачи экзамена версии. Для обеспечения корректной работы системы прокторинга;
  4. Наличие фронтальной веб-камеры (включая встроенные);
  5. Наличие исправного и включенного микрофона (включая встроенные);
  6. Наличие устойчивого интернет-соединения со скоростью передачи данных от пользователя не ниже 1 Мбит/сек (рекомендуемая скорость от 2 Мбит/сек).
  7. Предварительная проверка проктором.

ВАЖНО! При несоблюдении вышеуказанных требований проведение тестирования невозможно!

Проведение собеседования осуществляется в дистанционном формате.

Список документов для перевода

Претендент на перевод в Центр Алмазова обязан предоставить следующие документы для участия в конкурсе:

  • Заполненное заявление по форме.
  • Шаблон заявления для перевода на 2 курс.
  • Шаблон заявления для перевода на 3-5 курсы.
  • Справка о периоде обучения в исходной организации, с указанием уровня образования, на основании которого обучающийся поступил для освоения программы, перечня и объема изученных дисциплин (модулей), курсов, пройденных практик, выполненных научных исследований, их трудоемкость в академических часах/ зачетных единицах и в неделях/ днях для практики; оценку, полученную при промежуточной аттестации) с приложением шкалы перевода в пятибалльную систему (при необходимости).
  • Иные документы, подтверждающие образовательные достижения обучающегося (по усмотрению обучающегося).

Претендент на перевод в Центр Алмазова обязан предоставить следующие документы для зачисления:

Все документы необходимо прислать в виде ОДНОГО файла в формате .pdf (размером не более 20 МБ) и ПРИСВОИТЬ файлу следующее имя: Фамилия И.О._перевод_специалитет.pdf.
В случае, если прикрепляемые документы заполнены не на русском языке, в обязательном порядке прикрепляются сканированные электронные копии нотариально заверенных переводов на русский язык соответствующих документов.
В теме письма написать «Перевод специалитет».

Расписание приема посетителей членами комиссии по переводу

Расписание приема посетителей членами аттестационной комиссии Института медицинского образования (ИМО) по вопросам перевода

Ф.И.О.

Должность

Время приема посетителей

Пармон Елена Валерьевна

 

 

Заместитель председателя аттестационной комиссии,

директор ИМО

По понедельникам

с 15.00 до 17.00

Кухарчик Галина Александровна

Член аттестационной комиссии, заместитель директора по учебной и методической работе, декан лечебного факультета ИМО

По понедельникам

с 15.00 до 17.00

Косяков Геннадий Викторович

Член аттестационной комиссии, декан факультета подготовки кадров высшей квалификации ИМО

По понедельникам

с 15.00 до 17.00

 

Прием посетителей будет осуществляться по адресу: г. Санкт-Петербург, Коломяжский пр., д.21, лит. А, 3 этаж