Перевод на программы специалитета
Комиссия по переводам
Тел.: +7 (812) 702-37-49
доб. 005533
E-mail: perevod@almazovcentre.ru
(тема «перевод»)
Шаблон заявления для перевода на 2 курс.
Шаблон заявления для перевода на 3-5 курсы.
Согласие на обработку персональных данных
Вакантные места для приема/перевода
Обратите внимание, что отправка документов по почте — это только предварительный этап. Также вам нужно подать лично в приемную комиссию необходимые документы.
Подать заявление о переводе и другие документы в электронной форме с 1 августа 2022 года по 19 августа 2022 до 15.00 по МСК (включительно).
Тестирование и собеседование пройдут в дистанционной форме. Информация о времени проведения тестирования и собеседования будет размещена на сайте дополнительно.
Междисциплинарное тестирование* проводится 24 августа1 2022 в соответствии с расписанием, размещенным на официальном сайте Центра Алмазова.
Собеседование** проводится 25 августа2 2022 года.
Заседание Аттестационной комиссии – 26 августа 2022.
Результаты аттестации и конкурсного отбора размещаются на официальном сайте Центра Алмазова и информационном стенде на следующий рабочий день после его проведения.
1Резервный день тестирования — 25 августа 2022 для не явившиеся на тестирование 24 августа по уважительной причине (болезнь или иные обстоятельства, подтвержденные документально).
2Резервный день собеседования – 26 августа 2022 для прошедших тестирование 25 августа.
В 2022 году проведение тестирования и собеседования осуществляется с использованием дистанционных технологий.
Требования к рабочему месту обучающегося, претендующего на перевод, при прохождении им тестирования в Центре Алмазова
Проведение тестирования осуществляется с использованием прокторинга. Прокторинг — это процедура наблюдения и контроля за дистанционным тестированием. В связи с эти рабочее место обучающегося, претендующего на перевод, должно соответствовать следующим требованиям:
- Наличие персонального компьютера (стационарный, моноблок или ноутбук) с использования клавиатуры и мыши. Использование сенсорного экрана (планшета), при помощи стилуса или пальцев не допускается!
- Операционная система Windows (версии 7, 8, 8.1, 10) или Mac OS X Yosemite (10.10) и выше;
- Интернет-браузер Google Chrome в последней на момент сдачи экзамена версии. Для обеспечения корректной работы системы прокторинга;
- Наличие фронтальной веб-камеры (включая встроенные);
- Наличие исправного и включенного микрофона (включая встроенные);
- Наличие устойчивого интернет-соединения со скоростью передачи данных от пользователя не ниже 1 Мбит/сек (рекомендуемая скорость от 2 Мбит/сек).
- Предварительная проверка проктором.
ВАЖНО! При несоблюдении вышеуказанных требований проведение тестирования невозможно!
Проведение собеседования осуществляется в дистанционном формате.
Претендент на перевод в Центр Алмазова обязан предоставить следующие документы для участия в конкурсе:
- Заполненное заявление по форме.
- Шаблон заявления для перевода на 2 курс.
- Шаблон заявления для перевода на 3-5 курсы.
- Справка о периоде обучения в исходной организации, с указанием уровня образования, на основании которого обучающийся поступил для освоения программы, перечня и объема изученных дисциплин (модулей), курсов, пройденных практик, выполненных научных исследований, их трудоемкость в академических часах/ зачетных единицах и в неделях/ днях для практики; оценку, полученную при промежуточной аттестации) с приложением шкалы перевода в пятибалльную систему (при необходимости).
- Иные документы, подтверждающие образовательные достижения обучающегося (по усмотрению обучающегося).
Претендент на перевод в Центр Алмазова обязан предоставить следующие документы для зачисления:
- Выписка из приказа об отчислении в связи с переводом.
- документ о предшествующем образовании (оригинал указанного документа или его копию, заверенную в установленном порядке, или его копию с предъявлением оригинала для заверения копии принимающей организацией).
- медицинская справка (086-У).
- сведения из военно-учетного стола.
- копия паспорта.
- согласие на обработку персональных данных.
- информированное добровольное согласие.
- анкета.
Все документы необходимо прислать в виде ОДНОГО файла в формате .pdf (размером не более 20 МБ) и ПРИСВОИТЬ файлу следующее имя: Фамилия И.О._перевод_специалитет.pdf.
В случае, если прикрепляемые документы заполнены не на русском языке, в обязательном порядке прикрепляются сканированные электронные копии нотариально заверенных переводов на русский язык соответствующих документов.
В теме письма написать «Перевод специалитет».
Расписание приема посетителей членами аттестационной комиссии Института медицинского образования (ИМО) по вопросам перевода
Ф.И.О. |
Должность |
Время приема посетителей |
Пармон Елена Валерьевна
|
Заместитель председателя аттестационной комиссии, директор ИМО |
По понедельникам с 15.00 до 17.00 |
Кухарчик Галина Александровна |
Член аттестационной комиссии, заместитель директора по учебной и методической работе, декан лечебного факультета ИМО |
По понедельникам с 15.00 до 17.00 |
Косяков Геннадий Викторович |
Член аттестационной комиссии, декан факультета подготовки кадров высшей квалификации ИМО |
По понедельникам с 15.00 до 17.00 |
Прием посетителей будет осуществляться по адресу: г. Санкт-Петербург, Коломяжский пр., д.21, лит. А, 3 этаж